続GLASS LOVE
先日、ある小包が届きました。
私が、ずっと探していた曲が手元にやってきたのです。
サーフDVD
「GLASS LOVE」
オープニングに流れる曲がかっこよくて、一年前に記事にしました。
何度探しても私には、探せなくて…。
するとこの言葉を日本語訳にしたご本人様から、ご連絡を頂きこの曲が届いたのです。
英語の曲なので歌詞がわからないけど、すごくかっこよくて。
もう嬉しくて嬉しくて、ずっと聞いてます。
いつかこの方と一緒に波乗りセッション。
それもまた夢の一つとなりました。
GLASS LOVE
波にキラキラと反射する光。
サーフボードを作るグラスファイバーでもある。
どちらも
「正しい場所、正しい時間」を得ると強力に輝く。
波とサーフボードがシンクロする時、サーファーは
歓喜に到達する、エクスタシー。
波に乗れる自分を支えてくれる家族への感謝を再認識させてくれる。
日本訳 矢口唯史
最後の一文は、すごく素直で最高な言葉。
見れば見るほど心に響くなぁ。
矢口さん、ありがとうございます。
「Blue」に毎号、海からの文学というコラムを書いているそうです。
最近のコメント